-
最新日志
最新评论
- precolors 发表于《图说090105》
- 生猪价格 发表于《It's Bad for Ya!》
- 小燕子 发表于《漫谈翻译之不可译》
- mabokov 发表于《It's Bad for Ya!》
- Rainbow 发表于《It's Bad for Ya!》
存档页
分类
功能
Monthly Archives: 07月 2009
诗人与科学
出生于德国的威廉·赫歇耳(William Herschel)是一位喜欢观看星相的音乐家。他在1781年的一项发现甚至改变了当时的人们对于太阳系的认识,将传统上认为的太阳系的规模扩大了一倍。但是从来没有人把赫歇耳当作科学家。在赫歇耳那个年代,科学家一词还没有出现。不过对于那个年代我们将可以有更多的了解了。这都得归功于理查德·霍尔姆斯(Richard Holmes)的新作《神奇的年代》(The Age of Wonder)。这是一部集历史、艺术、科学、哲学和传记为一体的恢弘巨著。霍尔姆斯的非凡之处在于他讲述那些长久以来已经为人所熟知的事件和人物时总能够融合进一些最新的、令人感到震惊的解说,堪称一部跨领域开疆辟土的经典之作。 在赫歇耳时代,科学基本上还只是一种推论方法。天文学根本就不应该是业余爱好者所玩的游戏。而赫歇耳却像抄写乐谱一样地在绘制着天文图。当他缺少足够精确的仪器时,他就克服重重困难,自己发明了一台具有惊人功率的望远镜。 通过这台他自制的望远镜,他注意到了一个像星星一样的物体,它与太阳的距离是土星的两倍,似乎也在移动,但是没有出现彗尾。他把这颗星星命名为天竺葵行星(或称乔治亚行星,the planet Georgium Sidus)。最初,赫歇耳是以英国的乔治三世命名的,但是后来人们都叫它天王星(Uranus)了(赫歇耳先生对这一语双关、饱含赞美的英国人的说法心领神会,欣然接受)。 除了将赫歇耳的故事讲的饶有兴趣之外,霍尔姆斯的这本书还非常专注地思考了为什么会出现这样的跨领域的突破这一很令人着迷的问题。由于赫歇耳的缘故,原本固定不变的宇宙观遭到了挑战,取而代之的是宇宙如滚滚红尘不断变化的观点。这样的机缘是会带来奇迹,还是会制造恐怖呢?有怎样的神学的意义?对后世的诗人们会有什么样的影响?(济慈就曾在他的那首著名的“初识查普曼的荷马诗”中涉及到了这种突破所带来的震颤)。在科学的接力赛中,这样的突破又会在何处得以呈现呢? 为了架构起这部宏大的著作以探讨上述的问题,霍尔姆斯先生采用了两次探险航程来作为托起全书的基本框架。这样的第一次航程是发生在1769年由詹姆斯·库克船长率领的去往塔希提岛的历程。这次航程库克船长把一位年轻的、对未来充满的希望和激情的植物学家约瑟夫·班克斯带到了一个植物学家的天堂,当然,对于其他人,也许是地狱。霍尔姆斯很巧妙地从班克斯欣喜若狂的日记引用佐证,还让我们得以领略到班克斯日记的幽默和睿智。循着班克斯的脚步,霍尔姆斯的叙述也回到英国,35岁的班克斯于1778年当上了皇家协会的主人比黄花瘦席,并且在那个位子上一呆就是41年。这大大地刺激和鼓励了其他怀抱着远大志向的年轻人。而霍尔姆斯的这本书所讲述的就是这样的年轻人的故事。 《神奇的时代》这部志在记述非凡时刻非凡事件的著作接下来将焦点转移到气球飞行的黄金时代。《神奇的时代》用大量图片,较为完整地展现了早期法莫道不消魂国的那些像复活节彩蛋似的气球飞行实验。关于那个时代人们对在空中会有什么样的事情发生的各种捕风捉影的道听途说也催生出了不少很粗俗的笑话。霍尔姆斯当然也给他的读者提供了这样的具体例证。 《神奇的时代》在诙谐幽默地处理这些早期的气球飞行实验的同时,也深深地展示出了对于这些科学实验的理解,表示出了对于这些实验所造成困惑和麻烦的理解。可以说,这部作品在如何对待科学史方面提供了一个全新的充满智慧的案例。 霍尔姆斯花了很大的篇幅讲述了有关亨弗利·达维(Humphry Davy)的故事。亨弗利·达维多才多艺:他写诗;与他同时代的许多著名作家都是至交好友;他发明了一种矿灯可以避免瓦斯爆炸,从而拯救了无数矿工的生命。这本书中所记述的则是最可以让他名垂青史的有关笑气(一氧化氮)的实验。 达维本人当时认为吸入笑气所带来的欣悦感如此神奇,以至于他认为他的实验会造福世界。不过达维本人当时并没有认识到一氧化氮还可以用于麻人比黄花瘦醉外科手术病人。这恰恰证明了这个世界的陌生和变化无常。达维知道他发现了这样一种物质存在,但是他却无从了解这种东西的实际应用情况。在霍尔姆斯神采飞扬的记述中,有关科学实验中最少记述的失败经历也在脚注中得到了标示。 尤其给人深刻映像的是书中与玛丽·雪莱(Mary Shelley)的《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)与解剖学相联系;与对生命力存在的争论相联系;与诗人和小说所激发起的精神力量却又不是诉诸上帝的做法相联系。 《神奇的年代》所依乘的第二个探险航程是用来结束全书的有关达尔文于1831年开始的为期5年的探险历程。直到今天为止,达尔文所引发的争论仍未休止。从全球变暖、外星生物到智力设计,达尔文的某些理论仍然在引起人们广泛的争论。还没有人能够确定这些辩论最终将会指向何处。《神奇的年代》一书认为,其实所有这些辩论也不知道是从何处开始的。 【以上根据这篇文章编译整理而成】
Posted in 求学·问知
Tagged Age of Wonder, Humphry Davy, poets, Richard Holmes, science, William Herschel, 科学, 诗人, 霍尔姆斯
Leave a comment
看,谁在说……
1. 德国著名汉学家顾彬坚持认为中国当代文学不够资格归入世界文学的殿堂。他认为最近20年来,“中国作家自己背叛了文学,他们为了赚钱而下海之后,放弃了创作”。他说,“中国当代的一些作家,特别是小说家,他们的语言水平都太低了。……他们没有什么思想,语言水平也太低了。另外他们写作都是匆匆忙忙,莫言的《生死 疲劳》是40多天之内写完的,另外一部作品是90天写完的,一个德国作家一年才能写出100页来,莫言能在两三个月之内写800页出来,从德国的角度看, 他很有问题。” 2. 《铸就偶像:苏珊·桑塔格传》的作者、纽约城市大学巴鲁学院教授卡尔·罗利森在他的这部传记中指出:“苏珊·桑塔格献给美国文化的一大礼物是告诉人们可以在任何地方找到思想界”。该书还强调说,“桑塔格已成为无法逃避的品牌”。 3. 有消息称,为遏制外国文学出版领域侵权频发和粗制滥造,出版界有识之士呼吁——外国文学翻译出版应设准入制。【旁白:好是好,但不知是否实施起来又弄成考一堆证书了事?】 4. 柴静引述刘瑜(《民瑞脑消金兽主的细节》一书的作者)的话说:“很多时候我们对一个事物的看法不同,不是因为我们的价值观或者智力的不同,而仅仅是因为对事实掌握得不同”。 5. 不许联想带三个表的王小峰说:“无耻和无知是双胞胎,当一个人以无耻的方式成名,一定有众多无知的人在鼓噪”。 6. 东东枪说了,“一切美好的东西都是有害的”。 7. 非非的非在她的小八卦里写到: 在twitter上看到一句:路遥知马力不足,日久见人心叵测。 有趣。 我置换了一下:路遥知马力叵测,日久见人心不足。也成立。 中国人民的文字游戏真是好玩得紧。 8. “人是唯一让人脸红的动物”——《东方文化西方语》的翟华的一篇文章标题。据说源出马克吐温对达尔文理论引申:Man is the only animal that blushes. Or needs to(“人是唯一会脸红的,也应该脸红的动物”)。
旧文新贴
【按】以下这篇文章此前曾贴出过未删改版。这是刊登在《中华读书报》2009年7月1日第18版上的版本。配图非报载原图,系由mabokov添加设置。此为记。 才华横溢,前途无量 ——述评英国文坛新秀扎迪•史密斯 2000年,长篇小说《白牙》(White Teeth)刚一面世便成了畅销书,并且迎来了专家读者们的好评如潮。各种奖项扑面而来:2000年“詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖”的小说奖、2000年“惠特布莱德图书奖”最佳小说一等奖、“卫报杰出图书奖”一等奖、“共同体作家图书奖”一等奖,以及“贝蒂·特拉斯克奖”,等等。此外,《时代杂志》还把这部作品收入了《1923-2005〈时代〉百部最佳英语作品集》。这便是当时年仅25岁的作者,英伦才女扎迪·史密斯创造出的一个奇迹。从此人们也记住了这位英国文坛的一颗倏然升起的新星。 1975年10月,有着一半牙买加血统的扎迪·史密斯出生于伦敦西北布兰特区的一个工薪阶层聚居区。她的母亲是一位于1969年移民到英国的牙买加人;而她的父亲哈维·史密斯则是地道的英国人。和许多小女孩一样,小时候的扎迪更多地表现出了对于表演的热爱。从最早时迷恋踢踏舞,到一心想成为音乐剧中的演员。甚至在她上大学期间,扎迪还曾靠担任爵士乐歌手而挣得过一些收入。上大学期间,虽然她已经在从事一些文学的创作实践,可还是没有把文学创作当成自己的未来事业的想法,倒是曾经计划过大学毕业后去做一名专业的记者。然而机缘巧合加上对文学的热爱使得扎迪·史密斯最终走上了专业文学创作的道路。 早在1997年,扎迪·史密斯的《白牙》才刚刚有了一些想法的时候,就已经引起了英国出版界的注意,并且同时有好几家出版社竞拍她的这部长篇小说的出版权。最后,哈密希·汉密尔顿公司竞拍成功。在扎迪完成这部作品的过程中,出版方也通过各种途径为这部作品做足了宣传。等到2000年最终出版的时候,《白牙》能够一炮而红,也应该是水到渠成的事情。 畅销加好评如潮,这些并非仅仅靠商业运作便可获得。阅读过这部作品的读者应该会有跟笔者同样的感受——《白牙》配得上一部当代英国文学经典的称号。作品本身诠释了它获得成功的秘密。《白牙》的故事可谓错综复杂;其中所描绘的日常生活更可谓是全景式的:生活的艰辛、沟通的障碍、文化的冲突、宗教的隔阂,甚至还涉及到一个形成和壮大中的恐怖组织和一个极端的动物保护组织,等等。虽然有评论家批评《白牙》的极繁主义(maximalism),但是我们不得不承认,这种看似庞杂混乱的生活却正是我们当下生活的真实写照。 《白牙》所包含的主题也是其获得成功的关键。虽然笔者对于主题一说历来主张仁者见仁,智者见智,但是不妨在此扼要地分享一下个人对于《白牙》主题的认识。 以第二次世界大战为历史背景的《白牙》所关注的是战后的当今世界一直予以关注的一些宏大主题:各种族间的隔阂、各文化间的冲突和各宗教间的樊篱,以及在全球化背景下的“离散”(diasporas)问题。《白牙》除了用一种近乎诙谐的手法描写琼斯和伊克鲍这老哥俩的二战经历之外,并无其他惊心动魄的事件。都是人们日常生活中不可避免的琐碎小事——成长的烦恼、生活的艰辛、现实的困惑。尤其对于那些离居他乡的人们来说,他们所面临的此类问题就更加突出。于是文化差异和宗教信仰就成了问题。于是,我们看到《白牙》中的伊斯兰原教旨主义者的狂热和暴力倾向以及基薄雾浓云愁永昼督教见证者的执着信仰都有其可以理解的现实的根源。2004年9月,在澳门举行的全球离散问题国际研讨会上,专家学者们对离散者与各种国际间冲突和摩擦之间的关系进行了深入的探讨,达成了几乎一致的认识——即离散者既可以成为和平的制造者也可以是和平的毁灭者。这一学术命题恰恰在一定程度上呼应了《白牙》的主题。此外,现代科学自从其产生之日起,便与宗教有着各种各样的摩擦和冲突。而在进入新世纪的今天,科学和宗教的摩擦似乎又有了愈演愈烈的苗头。《白牙》里的那些由于缺乏沟通、生活又有诸多不如意、从而投身宗教的人们最后都把泄愤的矛头指向了一项有点无厘头的科学研究。那些看似荒诞的场面却又都是残酷的现实存在。读者在哑然失笑的同时会不由得多几分较为严肃的思考。简单地说,由于有了这些主题的体现,《白牙》能够跻身经典的行列也实属自然。 《签名收藏家》(Autograph Man)是扎迪·史密斯发表于2003年的第二部长篇小说。这部市场反应优异,同样取得了巨大的商业成功的作品却没有能够赢得批评界众口一词的称赞。故事讲述了一位有着一半华人血统和一半犹太人血统的阿列克斯-李从向各类名人索要签名的普通粉丝发展到靠收藏名人签名然后转卖为生的故事。由于他的执着,他竟然做到了许多签名收藏者们梦寐以求,却很难实现的事情——得到了他的偶像的亲笔签名。这样的时髦题材自然会受到当下年轻人的推崇。 在这部作品中,宗教依然是扎迪·史密斯着意探讨的话题:犹太教、佛教、禅。就笔者的感受而言,扎迪·史密斯对宗教所抱持的是一种怀疑和戏虐的态度。就像《白牙》里的各种宗教表现给人以一种近乎荒诞的感觉一样,宗教在《签名收藏家》里也时时显出几分滑稽。 由于主人公阿历克斯-李是一位有着一半华人血统的英国年轻人,所以透过他,我们也可以看到扎迪·史密斯对华人以及华人文化的浓厚兴趣。除了阿历克斯-李所表现出的对华人的一份特殊感情之外,类似于“表舅他二姨子的三外甥”之类的说法也能偶尔见到,让我们这样的读者倍感亲切。此外还有关于 “阴阳”以及中医的一些颇为有趣的描写。 《签名收藏家》还体现出了扎迪·史密斯在创作方面的一些创新。首先,在这部作品中,她的叙述语言相对比较简洁。在这里,像狄更斯,或者福斯特那样风格的段落和句子并非主体。此外,速记符号以及每章标题下方的关键词索引和趣味盎然的小插图的使用也都非常具有实验的色彩。有点像网络日志,很有新意。 在创作完成了《签名收藏家》之后,扎迪·史密斯出访了美国,并在哈佛大学有过为期一年的进修经历。这段经历不仅提升了扎迪·史密斯的学术素养,也为《关于美》(On Beauty)的美国背景埋下了伏笔。 2005年推出的《关于美》当年就进入了布克奖的最后决选名单,并在2006年为扎迪·史密斯赢得了奥兰治小说奖。这是一部扎迪·史密斯向E.M.福斯特表达敬意的作品。扎迪从不讳言她对前辈福斯特的崇拜与尊敬。从《看得见风景的房间》到《霍华德庄园》,她每每谈起,赞美和仰慕之情总是溢于言表。在这部《关于美》中,扎迪·史密斯对福斯特的《霍华德庄园》的模仿比较显著。且不说泛泛的叙述风格有着明显的福斯特的影子,在小说的结构安排上,就有多处呼应着《霍华德庄园》:开篇的书信体(当然,扎迪在这里用的是电子邮件);两个完全不同的家庭之间的冲突和剪不断理还乱的关系;其他一些细节上的戏仿,等等。必须指出的是,通过她自己的作品,扎迪·史密斯实现了向前辈福斯特表达敬意的愿望——如果福斯特看到了这位后生的作品的话,他肯定会倍感欣慰,感到脸上有光的。 《关于美》的故事集中在贝尔赛和吉普斯这两个家庭之间的纠葛上。透过这两个家庭之间的纷纷扰扰和喜怒哀乐,《关于美》真正的核心在于展示由于文化的差异和政治观点以及价值观念的不同而导致的种种矛盾冲突。从某种层度上来看,《关于美》和《白牙》之间有很多异曲同工之处。和《白牙》一样,《关于美》其实也是以描写离散者的境况为中心,人物之间的矛盾差异也或多或少地与各自的文化背景相关;而且,《关于美》也没有让文化和观念之间的碰撞最终导致崩溃,而是强调了碰撞之后的相互妥协和和解。文化也并非一成不变的顽石一块。伴随着离散人群迁徙的文化也有它的可移动性。 今天,虽然已经获得了巨大的成功,名声甚至盖过了很多前辈同行,但是扎迪·史密斯在许多场合反复强调着这样的表述——在英国现当代文学的世界里,她还只是一个初出茅庐的懵懂少年;她的成就还不足以掩盖她的欠缺;她的思想还远不及他的前辈同行们那般深邃;她才刚刚上路,还在跌跌撞撞地摸索着前进。除了向福斯特表达敬意的《关于美》,扎迪·史密斯还曾透露说,其实影响《白牙》最大的是马丁·阿米斯的作品。她曾笑言,在着手《白牙》之前,她正忙着抄写模仿马丁·阿米斯的作品呢。说到英国当代的知名作家,扎迪·史密斯总能列出一串长长的名单:拉什迪、伊恩·麦凯文、马丁·阿米斯,等等。并且对他们各自的优点如数家珍。2007年,扎迪·史密斯编辑出版了《他人的书》(The Book of Other People)这部带有相当浓厚学术气息的书评集。在其中,她向那些她所尊敬的同行前辈们一一表示了敬意。
美国左派激进人士:I·F·斯通
1989年,已经81岁高龄的斯通(I. F. Stone)去世。那时的他是一位受人尊敬的智慧老者,是《时代》杂志和《华尔街报》经常颂扬的人物。他的那些火东篱把酒黄昏后药味十足的左翼檄文给作为记者的晚年带来了很高声誉。但是最近这些年来,斯通又一次倍受争议。原因是有一种观点认为他长期以来一直充当前苏联的辩护人,而且在上个世纪30年代和40年代间,还曾有过和苏维埃知识分子共同协作的经历。 《美国激进者》(American Radical)是《国家》杂志住伦敦的记者古藤普兰(D. D. Guttenplan)献给斯通先生的一部研究传记。古藤普兰的这部花了将近20年时间才完成的著作对斯通先生有赞扬,也有批评。古藤普兰生利用自己作为记者的身份之便,进行了大量的采访工作,同时对已出版的材料和未出版的档案材料进行了细致深入的研究,包括最新解密的美国政府部门的档案材料。 这样,古藤普兰对斯通先生的记述有了坚实可信的历史背景。这段历史背景从上个世纪的大萧条时期一直延伸至里根总统的执政年代。通过古藤普兰的细致扎实的工作,我们看到了作为调查新闻事件的记者的斯通、作为激进民瑞脑消金兽主党人的斯通、作为靠自我奋斗成才的犹太知识分子的斯通;我们同时也领略到了斯通的卓越和非凡。通过古藤普兰,我们能够了解到斯通与我们这个时代联系和影响。 1907,斯通在费城出生于一个姓费恩斯坦的干货商家庭,名叫伊斯多尔·费恩斯坦(Isidore Feinstein),是家中的长子。没有人会知道这位费恩斯坦长大后会成为一个没有皈依宗教的犹太人、一个狂放不羁的激进分子。在先后拥有《费城记录报》和《纽约邮报》的大卫·斯特恩(David Stern)的麾下,费恩斯坦在大萧条时期的艰难背景下磨砺了自己才能。随着资本主义逐步变得千疮百孔,费恩斯坦对苏维埃共人比黄花瘦产主义产生了浓厚的兴趣,但是斯大林党同伐异的做法持怀疑态度。和1930年代许多其他左翼人士一样,费恩斯坦相信苏联可以成为共同反对法西斯的一个强有力的同盟者。 有人怀疑,费恩斯坦对苏联的宽容和忍耐可能不仅仅停留在语言上。最近出版的另一本新书,《间谍:克格勃在美国的兴衰》(Spies: The Rise and Fall of the KGB in America)用了不少证据证明斯通在1936-38年间与克格勃有过密切合作。《间谍》一书是由美国的历史学家约翰·海因斯(John Earl Haynes)、哈维·科勒尔(Harvey Klehr),以及俄罗斯的新闻记者亚历山大·瓦希列夫(Alexander Vassiliev)合作完成。对于他们所提出的观点,《美国激进者》一书的作者古藤普兰提出了质疑。指出他们有滥用证据材料之嫌。无论如何,时至1939年苏德条约签订之日,费恩斯坦已经开始重新思考他对苏联的看法和认识了。 正是在这一重要时期,费恩斯坦将自己改姓为斯通。在当时的犹太人中,这样为了自己的职业生涯而改换姓名的事情还是颇为常见的。不过古藤普兰认为,斯通之所以改换姓名还有出于保护自己的孩子的一份考虑。 由于与较为保守的斯特恩在政治见解上的分歧加大,斯通被迫离开了《纽约邮报》。其后斯通先后就职于《国家》杂志、《新共和》、以及《PM》这样一份在1940年代间发行的寿命短暂的左翼日报。 珍珠港战争爆发以后,斯通也有过几年受到尊重的生活。但是在战后红半夜凉初透色恐佳节又重阳怖期间,却有人在国会上指责斯通是一位危险分子。斯通当然是一位左派人士,但是他绝不是一位教条主义者。1948年前南斯拉夫领佳节又重阳导人铁托与莫斯科闹翻,斯通写到“我禁不住为铁托喝彩”。出于对冷战的不满,斯通公开反对“北大西洋公约组织”(NATO),但是也没有在苏联身上看到希望。1950年,朝鲜战争爆发的时候,斯通对美国所宣传的共人比黄花瘦产党人发动了侵略战争的说法表示怀疑,但是他也从来没有说过是南韩单方面发动了战争。在他发表于1952年的《朝鲜战争的隐秘历史》(The Hidden History of the Korean War)一书中,斯通描述了双方共同挑起的争端。 但是他的这本书却使得他本人受到了冷落。当然,他的旗帜鲜明的左派立场对他遭到排斥同样起到了很大作用。他的言帘卷西风论曾引起过联邦调查局关注。他因此而不能更换护照;有一年多时间受到跟踪监控;1952年被彻底列入黑名单;甚至《国家》杂志也不接受他的任何稿件。 正如古藤普兰所言,斯通进入一种“内部流放”的生活。1953年,斯通开始发行他自己的报纸——《I·F·斯通周报》,并且籍此东山再起。不断改变的时代精神帮了大忙。1950年代晚期,那些匿名改革家们不再时髦了。对所谓的“反美活动”的调查也宣告结束。在左派阵营中,老一代的共人比黄花瘦产党人退出了历史舞台;取而代之的是更加年轻、更加无视条条框框约束的年轻一代及其组织,如“妇女争取和平”和“学生非暴力协作委员会”等组织。斯通曾经写道,“他们都是神圣的人。我尊重他们”。1960年代中期,他的《周报》的发行量开始飙升。斯通本人也成了发对越南战争的代表人物而备受欢迎。1967年11月,斯通还出现在了NBC电视台的“今日”栏目中,开怀畅谈。这次距离他上一次在电视上出现已经是18年了。 尽管文化冷战渐趋平静,但是在地缘政治指引下的越南战争还在进行。多年来,斯通对这种所谓的地缘政治前提进行了长期的研究。1964年,当约翰逊总统宣布北越的军火船在东京湾两次袭击了美国的驱逐舰的时候,斯通提出了导致冲突的可能情况:他认为第一次所谓的袭击是由于美国数个月来秘密展开的反游击战争计划激化导致的;而第二次袭击根本没有发生。他是对的。 20世纪70年代,斯通似乎无所不在——发表毕业典礼演说;接受荣誉学位;上电视节目。他最后的主要成果,《苏格拉底的审判》(The Trial of … Continue reading
雲
来到这里(IU, Bloomington)后,除了大呼空气太好了之外,还养成了一个习惯,喜欢抬头望天——天高云淡的时候很多,真的令人倍感心旷神怡;或者阴天多云,那也是景象万千,让人留连不已…… 以下是几幅这里多云时候的照片,颇具代表性。分享一下:
【MJ纪念语文】
以下转载自黄集伟大孤岛客一周语文之“哭的时候别忘了擦擦手上的血”: ◎ 对我来说,迈克尔是一个亲人。(珍妮-杰克逊) ◎ 对于互联网一代的中国年轻人来说,他是熟悉的陌生人。(王小峰) ◎ 杰克逊走了,希望再投胎时,他能选择肤色,我们能选择祖国。(饭友) ◎ 今天头七啊,傻迈,希望你在天堂做永远的天使。(爱吃土豆儿) ◎ 就音乐本身而言,他的综合性远超过革莫道不消魂命性。(周黎明) ◎ 迈克尔-杰克逊是后冷战时代的最后一听可口可乐。(平客) ◎ 他从五岁开始就生活在压力之下。(席琳-迪翁) ◎ 他的突然离去让Twitter全球名声再起。(令狐磊) ◎ 他是个天使,无论是在地上,还是回到天上。(余泽莫道不消魂民) ◎ 他是神奇的,如果神奇已经被用滥了,我们该造出另一个词,专门给他,但是,我们还没有造出这样的词。(李皖) ◎ 他是一个痛苦而骄傲的人,他被神化的同时,也被妖魔化,这是生命的两岸。 (孙孟晋) ◎ 天才在世的时候折磨他们,在他们逝世之后再立之为神话,从古至今,一个又一个。(kimmycheung) ◎ 我把MJ理解为一种平民政治运动的领袖,而非娱乐明星。(和菜头) ◎ 我的ipod里还存有他所有的歌。(奥巴马) ◎ 我还是保留我的意见:MJ没死。我会等到七月十三日。(nlsbandw) ◎ 我灵魂的一部分也随他而去了(昆西-琼斯) ◎ 我宁愿自己一辈子都对他漠视着,也要他好好的活在这么世界上。(抬头又见炊烟) ◎ 一直被模仿,从未被超越。(柒墓断情) ◎原来那座楼是杰克逊的忠实粉丝啊,怪不得倒了(华扬) ◎在我的世代里,所谓“月球漫步”(太空步)和美国航天局全无任何关系!(某网友《纽约时报》留言/和菜头译) … Continue reading
独立日·凑热闹
今天是美国独立日(7月4日),俗称美国的国庆节。从报纸上获悉今天在布鲁明顿市内有花车游@行。于是便欣然赶往,凑鸟一把热闹。您别说,还真对得起咱费的脚力、淋的雨: 当然了,历时一个半小时的花车游@行的内容不止是这些。还有乱七八糟的一大堆在这里。
英美文学琐记【200906】
1. 戏剧家阿瑟·米勒(Arthur Miller)的研究专家及生前好友克里斯托弗·比格斯比(Christopher Bigsby)推出了他的最新的研究成果,最新的米勒传记《阿瑟·米勒:1915-1962》(Arthur Miller:1915-1962)。在这部新传记中,最引人瞩目的地方是其中有关阿瑟·米勒与玛丽莲·梦露( Marilyn Monroe)的爱情生活的那段记述。详情见这里。此外,《纽约时报》上还有另外一篇评论文章。 2. 约翰·厄普代克(John Updike)的去世在美国文坛引起了一阵不小的震荡。这位记录了美国的社会变迁、愉悦了无数读者的文学大家也始终没有脱离人们关注的目光。他的遗作也在不断地有序地推出。继其诗集的出版,最近,厄普代克最新的短篇小说集《爸爸的泪水》(My Father's Tears:And Other Stories)也隆重推出。更详细介绍,请看这里。 3. 哥伦比亚作家,20世纪拉丁美洲魔幻现实主义的代表人物马尔克斯(Gabriel García Márquez)应该不属于英美文学的研究范畴。不过由杰拉德·马丁(Gerald Martin)撰写的马尔克斯的英文传记,应该可以成为英美文学传记研究的对象之一。故而一记。 4. 理查德·伯恩斯坦( Richard Bernstein)是《国际先驱论坛报》( The International Herald Tribune)的一位专栏作家、《纽约时报》的书评人。他同时也是《时代周刊》(Time Magazine)和《纽约时代杂志》(The New York Times)住欧洲和亚洲的驻外记者。伯恩斯坦先生利用其身份的优势,早些时候发表他的一部研究东西方在性@@爱生活上所体现出来的差异的专著《东方·西方·性:激情简史》(The East, the West, and Sex:A History of Erotic Encounters)。这部作品应该会引起文化研究者及性别研究者们的极大兴趣。 … Continue reading
I Wish You Well
估计今年我们学校的毕业典礼已经举行完了。想必同学们现在多在忙着准备离校:回家休整、各奔前程。这一年没在家。空挂了个名,对同学们疏于帮助和指导。心里颇有几分惭愧…… 给毕业离校的几位同学送上下面这首歌,算是我的一点点心意和一份美好的祝愿: I Wish You Well (Marcia Ball) I wish you sunshine, flowers and smiles I wish you children that grow to make you proud I wish you pretty things to wear, sweet things to smell I wish you well … Continue reading
《斯皮维特作品选》
《斯皮维特作品选》(The Selected Works of T. S. Spivet)不是斯皮维特创作的作品选集,而是雷夫·拉尔森(Reif Larsen)的一部长篇小说。拉尔森是一位年仅28岁,刚刚毕业走出校门的作者。但是据说,他凭借这部小说已经收获了100万美元了。这足以证明这部作品所取得的巨大成功。作者天马行空般的想象力和创作才能在这部作品中也得到了尽情地展示。 小说的主人公同时也是这部作品的叙述者,名叫斯皮维特(T. S. Spivet — Tecumseh Sparrow Spivet)。他出生于蒙大拿一个农场主家庭。虽然才年仅12岁,但是凭借他的非凡履历,他想上任何一所东部最好的大学都易如反掌。绘图是这个孩子最擅长的一份职业。不过他的兴趣所至还涉及昆虫学、解剖学、麦当劳、美国土著的民间传说,以及其洞悉成年人心思的能力。斯皮维特的母亲克莱尔博士是一位研究人员。但是她在事业上的失败给小斯皮维特造成了不小的压力。斯皮维特根据他的一位理科老师的名字创造了一个新词“死蛋破壳”(Stenpock),用以指那些目光短浅、思维狭隘、对任何新奇事物都已失去了兴趣的人。在斯皮维特身上,孩子的天真和敏锐的洞察力之间难以实现的平衡得以体现。拉尔森的斯皮维特这一人物形象让人想起了亨利·詹姆斯(Henry James)笔下的小姑娘梅齐(Maisie)。 尽管由于斯皮维特的兴趣广泛、多才多艺,作品中所涉及的话题众多,但是这部小说并没有充盈着众多的宏大主题思想。其实,整部读起来给人的感觉有点像一部儿童历险故事——妙趣横生,也意味盎然。 这部作品在版面设计上也非常精良,配合作品内容,非常有趣。显示出了作者拉尔森的精心设计。 罗兰·巴特(Roland Barthes)曾经对文本类型进行过区分:志在培养读者消极懒惰反应的全面型文本和旨在培养读者积极参与的互动文本。 这本《斯皮维特作品集》应该属于后者。你想获得多大程度的阅读乐趣取决于你参与其中的多少。值得一读! 【以上根据这篇文章编译整理而成】