Monthly Archives: 01月 2009

图说090106

今天,2009年1月24日晚上,在中国时间的农历除夕到来之前,参加了由当地的华人教会组织的迎春聚餐会,地点在CampusView的活动室——我去吃饺子去了!以下是几张吃饺子前后的场面: 经过大家的共同努力(其实我正在一边和一位同仁热烈地谈论一些形而上的问题,所以基本上没有实际行动),擀面的、和馅儿的、包饺子的、煮饺子的,现在一切就绪。再加上当地华人贡献给大家的分享的各色菜肴,也都摆放就位。大家手拿餐盘,开始“挑食”。 大家在“挑食”…… 大家还在“挑食”…… 人多就是力量大。很快就基本上解决了 老实说:还是现包出来的饺子好吃。我吃完了忍不住又去划拉了几枚。真香! 嗯,好像有点吃多了……

Posted in 图说·意思 | Leave a comment

美国文学与诺贝尔文学奖【ZT】

文章来源: 中华读书报 日期: 2009年1月21日 美国文学与诺贝尔文学奖 何朝辉 一   今年的诺贝尔文学奖已经揭晓,获奖的是一位法莫道不消魂国作家。因而,近几年得奖呼声较高的美国作家如约翰·厄普代克、菲利普·罗斯和乔伊斯·卡罗尔·欧茨等人在连续多年希望落空之后还需等待时机,等待诺贝尔文学奖评选委员会的评审们能够青睐他们。如果他们不像诺曼·梅勒那样“不幸”去世的话,他们当中或许会出现一位诺贝尔文学奖获得者。但这仅仅是可能。   这种可能性在诺贝尔文学奖评选委员会常任秘书霍拉斯·恩格达尔(Horace Engdahl)看来似乎更小了。他在帘卷西风十月初接受美联社记者采访中说到,“当然,在所有重大的文化里都有强大的文学,但是你不能忽视这样一个事实,欧洲仍然是文学世界的中心……而美国不是”。他还说到,“美国(文学)太孤立了,太与世隔绝了。他们翻译的作品不够,他们也没有真正地参与到大的对话中来”。在恩格达尔看来,“这种疏忽或无知”才是致命的。此言一出,恩格达尔便立刻遭到了美国文学界猛烈的抨击。有人认为恩格达尔读过的美国文学作品太少才做出这样的评价。也有人认为评审们的眼光不够精准,才在连续十五年都没有把文学奖投给美国作家。还有论者认为评审们有些“偏私”,在这十五年里九次把文学奖投给了欧洲作家。喜爱或者研究美国文学的读者都会对此有所不满或感到失落。可是,不管怎样,我们不可忘了这样一个事实:诺贝尔文学奖是一个世界性的奖项,从1901年颁发诺贝尔文学奖以来(1914年、1918 年、1935年、1940-1943年因故未评奖外),在这107年中已有十位美国作家获得了诺贝尔文学奖,这在世界文学之林当中所占的比重已经相当大了,而且,美国文学是世界上最年轻的文学之一,美国民族文学的建构与发展才进行了两百多年而已。可以说,美国文学虽然年轻,但它发展很快,已经屹立于世界文学之林。 二   根据瑞典化学家阿尔弗雷德·伯恩哈德·诺贝尔生前立下的遗嘱,瑞典政府将文学奖授予“在文学方面创作出具有理想倾向的最佳作品的人”。诺贝尔文学奖的出现“代表了人类对于文学的世界性标准的寻求与思考,同时也预示着在文学的世界性交流中,人类所创造出的非凡成就”。众多美国作家都在为“ 创作出具有理想倾向的最佳作品”和能够代表人类的非凡成就而努力。   1930年11月,“由于其描述的刚健有力、栩栩如生和以机智幽默创造新型性格的才能”,辛克莱·路易斯成为第一位获得诺贝尔文学奖的美国作家。从此,独立的美国文学开始得到欧洲的承认,把美国文学当作英国文学附庸的时代一去不返,美国文学进入了崭新的时代。正如瑞典皇家科学院常务秘书卡尔费尔德在“授奖词”中所说,“辛克莱·路易斯是一个美国人。他写的是一种新的语言——美国语言——作为代表一亿两千万美国人的一种语言。他要求我们注意到:这个国家至今还不完善或者熔化殆尽;它依然处在青春期这个狂烈的年代。伟大的美国新文学是和民族自我批评一起开始的。它是一种健康的标志”。这一 “授奖词”不但肯定了作为作家的美国人辛克莱·路易斯,它也肯定了新的美国语言和具有自己民族特色的新的美国文学。因此可以说,路易斯是美国文学走向世界的开拓者,他为美国文学开创了国际地位。从此之后到1993年,有九位美国作家获得了诺贝尔文学奖,他们分别是尤金·奥尼尔(1936)、赛珍珠(1938)、威廉·福克纳(1949)、厄纳斯特·海明威(1954)、约翰·斯坦贝克(1962)、索尔·贝娄(1976)、艾萨克·辛格(1978)、约瑟夫·布罗茨基(1987)和托妮·莫里森(1993)。   诺贝尔文学奖评选委员会的评审们并不像有的美国评论家说的那样缺乏“认可天才”的能力。以福克纳为例。在1950年获得诺贝尔文学奖之前,福克纳已经完成了他所有作品中能使他在美国文学乃至世界文学中名垂青史的绝大部分作品,然而,福克纳在美国文学界和出版界的名声并不好,甚至是“受尽诽谤”。在1946年之前,福克纳已经完成的17部作品在书店里竟然连一本也找不到。因为自己的小说没有销路,福克纳常常同出版社就合同问题发生纠纷。同时,为了维持家庭的生活支出,福克纳不得不同好莱坞的电影公司签订长期的合同。可是,好莱坞的编辑工作并不适合福克纳,正如他自己所说,“我已经受够了好莱坞,人不舒服,心灰意懒,只觉得浪费时间,想象中出现各种爆炸或崩溃的症状。”也因此,福克纳同好莱坞的电影公司也经常摩擦不断。福克纳就是在与出版社和电影公司的纠缠中进行创作的。当然,更让福克纳难以忍受的是美国读者和评论界不能理解和接受他的作品。所幸的是,这位从一开始就想获得名声的“孤独的天才”却在欧洲获得了广大读者的青睐。连安德烈·纪德和让·保尔·萨特都是他忠实的读者。萨特曾说,“在法莫道不消魂国青年的心目中,福克纳是神”。1946年,福克纳作品的一位瑞典文译者就预半夜凉初透言福克纳应该得到、并能够得到诺贝尔文学奖。同年,企图“纠正福克纳的价值和声誉之间的不平衡”的马尔科姆·考利编的《袖珍本福克纳选集》推动了对福克纳的成就的重新评价。但真正使福克纳受到美国读者和文学界的重视并使他享誉世界的是四年后的11月10日他被告知获得了 1949年的诺贝尔文学奖。这位曾不受自己家乡人喜爱的乡下人得到了瑞典皇家科学院的认可,是因为“他对美国当代小说作出的强有力的和艺术上无与伦比的贡献”。   福克纳的艺术成就主要体现在他创造性地将现代主义和现实主义结合起来,对小说创作进行了许多大胆而成功的试验,巧妙地运用“时序颠倒 ”、“神话结构”、“多角度叙述”和意识流手法等现代派技巧来描绘两百多年来美国南方社会的沧桑变迁,表现了美国乃至整个西方世界中现代人的生存状态。由于其独特的艺术成就和创造技巧,福克纳被认为是与法莫道不消魂国的普鲁斯特和爱尔兰的乔伊斯并驾齐驱的现代派意识流小说艺术大师。福克纳显然受到过欧洲各国作家如普鲁斯特和乔伊斯等人的影响。像其他许多美国作家一样,福克纳在上世纪二三十年代曾三次去过欧洲大陆,大部分时间是在巴黎这个被称为是“现代主义艺术摇篮” 的所在地。当时,普鲁斯特和乔伊斯早已成了文学青年崇拜的偶像,海明威、菲茨杰拉德等美国青年一代都曾去巴黎寻访过他们的足迹。只是归国之后,这些青年一代的作家并没有都在小说的创作方面进行创新。取得重大突破是福克纳和海明威,他们分别在小说的创作技巧和小说的文体方面取得了各自独特的成就,从而都获得了诺贝尔文学奖(海明威获得该奖是“因为他精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响”)。当现代派或现代主义创作技巧在上世纪二三十年代已经在欧洲得到认可的时候,美国读者显然对这一非传统的小说艺术还不够认同,这也就解释了为什么从一开始福克纳怎么也不能被自己的同胞所容纳。从福克纳受到过欧洲各国文学大师的影响来看,福克纳显然是在与他们进行对话即运用现代主义艺术技巧进行小说创作。对话的结果便是他最终站在了诺贝尔文学奖的领奖台上。这似乎从某一方面印证了恩格达尔的话,抑或是能获得该奖的一个参考依据,即作家的作品要参与到大的对话中去。 三   恩格达尔的所谓“参与到大的对话中去”也在当代几位获得诺贝尔文学奖的作家如索尔·贝娄和托妮·莫里森等人身上得到了体现。索尔·贝娄获得该奖是“由于他的作品对人性的了解,以及对当代文化的敏锐透视”。具体地说,通过他的小说,贝娄突出地刻画了众多的犹太裔美国知识分子的形象,通过对他们在当代美国社会的生存状态进行具体而微的观察和审视,从而对普遍的人性进行了探讨,并对当代文化进行精湛的分析。不可否认,贝娄对犹太裔知识分子的刻画与分析是二战之后当代文化中的一个重要主题,是与刚过去不久的历史的一种对话。同样与历史进行对话的还有莫里森。由于“在小说中以丰富的想象力和富有诗意的表达方式使美国现实的一个极其重要方面充满了活力”,莫里森获得了1993年的诺贝尔文学奖,从而成为获得该奖的第一位非洲裔美国女作家。莫里森的作品以美国的黑人生活为主要内容,她不仅熟悉黑人的民间传说、希腊神话和《圣经》,她也受到过西方古典文学的熏陶。她的创作手法有海明威简洁明快的风格,情节的神秘阴暗又近似福克纳,她还明显地受到拉美魔幻现实主义的影响。更为重要的是,莫里森的小说具有重大的主题,展现了美国黑人的历史和现实生活。如何看待过去的历史(黑人奴隶制度)是美国当代现实生活中一个非常重要非常敏感的问题。莫里森通过她敏感而细腻的笔触把这样一个重要的问题呈现在了(美国)读者面前。通过小说创作,她告诉读者,美国需要回归历史,需要面对过去,需要深刻地痛悔和反思历史和过去。很显然,莫里森的小说创作在更宽广更深远的层面上在与历史进行对话。因为黑人奴隶制度不仅仅是美国的历史,它还是欧洲各国与非洲各国等各个国家的历史,它是人类历史上不可抹灭的屈辱一章。莫里森将她的小说置于美国?洲文化、欧洲文化和非洲文化等文化大框架中进行反思,以凸显人类共同的过去,来探讨人性的善恶,这是她的伟大之处。 四   当美国作家今年再次与诺贝尔文学奖失之交臂之后,有美国读者预半夜凉初透言,考麦克·麦卡锡(Cormac McCarthy)和威廉·伏尔曼(William Vollmann)两人分别有望在近十年和二十年之内摘得桂冠。当代美国评论家经常把麦卡锡和福克纳、梅尔维尔进行比较,可见麦卡锡是一位实力派的作家。伏尔曼是美国后现代派小说的新秀,评论界称他为新“品钦”。伏尔曼是个年轻有为、在艺术上进行不懈追求的探索者。在诺贝尔文学奖评审对厄普代克说“对不起”,对欧茨说“不要抱有希望”,对罗斯说“你在想什么”之后,美国读者试图寻找美国文学新的希望,麦卡锡和伏尔曼,尤其是后者很可能就是希望之所在。   纵观整个20世纪,美国文学的发展经历了从现实主义到现代主义再到后现代主义一直到当代美国文学各种流派共同存在竞相争辉的局面,这在诺贝尔文学奖获得者当中也可窥见一斑。辛克莱·路易斯是美国(批判)现实主义文学最优秀的代言人之一,之后的福克纳则是美国现代主义文学最杰出的作家。虽然没有一个典型的后现代派作家获得过诺贝尔文学奖,但是90年代的莫里森是一个融现代主义、后现代主义、魔幻现实主义等于一身的集大成者。可以说,自福克纳和海明威之后,托妮·莫里森是美国当代文学的一座高峰,至今还无人可以逾越。2006年由美国《纽约时报》“书评周刊”邀请200名作家和编辑共同评出的“过去25年来美国最好的小说”中,莫里森的《宠儿》排名第一即是证明。美国文学要想再放异彩,美国当代作家还需继续努力。

Posted in 求学·问知 | Leave a comment

乐一乐

要过节了。在节日的喜庆气氛中,愿大家像这些孩子一样完全没有世俗的烦恼,彻底放松自己,去享受真正的纯净的快乐!【提示:要注意孩子们的反应和表情哦!】

Posted in 且愚·且乐 | Tagged | Leave a comment

图说090105

在1月20日的就职典礼上,在美国大法官约翰·G·罗伯茨(John G Roberts)的带领下宣誓时,巴拉克·奥巴马出现了嘴里绊蒜的现象。有人说是奥巴马过于激动,有点紧张;有人说这是因为奥巴马发现大法官的提引有误,在等着他自己纠正。无论如何,这样的宣誓总是不够完美。所以,昨天(1月21日)晚上,在典礼过去了一天之后,大法官罗伯茨和奥巴马一起又在白宫重新进行了宣誓(上图)。而且这一次,在向媒体公开之前,两人还在白宫的地图室内进行了简短的排练。态度非常之慎重。虽然当时在场的总共只有9位见证者:其中包括4位工作人员,4位新闻记者,和一位白宫专职摄影师。据说这一次,奥巴马很慎重地举起右手宣誓,但是却没有使用《圣经》(这可能是一个比较意味深长的细节,尤其对于美国的某些人群来说)。 《扭腰时报》报道说:奥巴马总统就职的第一天是乱糟糟的。无论如何,现在以这种奇特的方式结束了。我想典礼当天的chaotic肯定不仅仅指的是宣誓这一件事情。反正大家都各有看法,也就无需在此多言了。 美国宪有暗香盈袖法中规定的新总统就职誓词如下: I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of the President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of … Continue reading

Posted in 图说·意思 | Tagged , , , | 1 Comment

就职典礼诗

下面是耶鲁大学教授,当代美国著名的诗人伊丽莎白·亚历山(Elizabeth Alexander)大在奥巴马就职典礼上字正腔圆、高声朗诵的诗歌:“献给今天的赞歌”。【扭腰时报原载】 Praise song for the day. Each day we go about our business, walking past each other, catching each others' eyes or not, about to speak or speaking. All about us is noise. All about us is noise and … Continue reading

Posted in 求学·问知 | Leave a comment

奥巴马就职演说英文原稿

以下是由CNN发布的奥巴马就职演说原稿。完全照录于此,供对英文感兴趣者阅读学习——多好的英文啊,多好的励志演讲啊!绝对是一篇很好的范文。如果你不喜欢阅读英文,就到和菜头那里去读中文版。[最后一句,这篇准备稿中没有。是在演讲时使用的。] (CNN) -- Barack Obama was sworn in as the 44th president of the United States and the nation's first African-American president Tuesday. This is a transcript of his prepared speech. In his speech Tuesday, President Obama said America must … Continue reading

Posted in 求学·问知 | Leave a comment

奥巴马就职演说

Barack Obama Inauguration Speech PART I Barack Obama Inauguration Speech PART II

Posted in 杂乱·无章 | Leave a comment

写作/布考斯基

这其实查尔斯·布考斯基(Charles Bukowski,1920-1994 )的一首题为“写作”的诗歌。有些版本只有前面的9行。在苗炜那里看到了这个长的版本。又在网上查到,说这是布考斯基的“写作”诗的完整版。遂收录于此: Writing by Charles Bukowski often it is the only thing between you and impossibility. no drink, no woman's love, no wealth can match it. nothing can save you except writing. it keeps the walls from failing. the … Continue reading

Posted in 求学·问知 | Tagged , | Leave a comment

纪念艾伦·坡诞辰200周年

2009年1月19日(当然现在的北京时间已经是20日的凌晨了)是美国历史上比较有意义的一天:今天是马丁·路德·金纪念日,是美国的法定假日。在华盛顿特区还有一系列的纪念和庆祝活动。同时,由于明天是美国历史上第一位黑人总统奥巴马的就职盛典,这个马丁·路德·金假日具有了特别的意义——新闻报道中,我们看到更多的是欢庆,美国人的欢庆,而不仅仅是美国黑人的欢庆。 2009年的1月19日也是美国作家埃德加·艾伦·坡(Edgar Allan Poe,1809-2009)诞辰200周年的纪念日。虽然艾伦·坡在他年仅40(1849年10月7日)的时候便离开了人世,令后世的人们扼腕不已,但是他作为诗人的才华和短篇小说的创作天赋已经永久地改变了文学。下面的这组图片是扭腰时报为纪念美国历史的这位伟大作家而配发的一组图片: 【这是1827年出版的诗集《帖木儿及其他》中“帖木儿”一诗的开始部分。坡的这部诗集当时还是匿名出版的,署名是“一个波士顿人”。在这部诗集的前言中说,“大部分诗歌都创作于1821-2年间,当时作者还不满14岁”。而根据纽约公共图书馆的资料,坡当年的诗作现存只有12首。】 【这是1835年8月25日由身在佛吉尼亚的里士满的艾伦·坡写给他在佐治亚的奥古斯塔的二表弟的一封信。信中谈论了他们的亲戚。坡在信中谈到他的父亲大卫·坡时说,“[他]娶了伊丽莎白·霍普金斯夫人,一位英国女士。他们一起养育了三个孩子:亨利、我和罗萨里。亨利4年前就去世了——罗萨里和我还活着”。】 【这是第一版的《阿瑟·高登·皮姆》中的首页。这是1838年由Harper & Brother(哈泼兄弟出版公司)在纽约发行的版本。后来在伦敦重印的时候,许多读者都认为这是一则真人真事。】 【这是一份有坡签名的一页手稿的一部分。“诗歌原理”是当时受到广泛讨论的一个涉及古典诗歌各种形式及其作者的学术话题。坡这篇论文1843年第一次发表用的题目为“英国诗歌笔记”】 【这首题为“十四行诗:沉默”的诗歌是作为1839年12月25日坡寄给辛辛那提的约瑟夫·B·博伊德的书信的一部分寄出的。因为博伊德向坡要一份由他亲手写的作品。坡在信中提到说选择一首十四行诗是为了短小简洁的缘故。】 【1841年,坡开始担任格拉汉姆的杂志编辑,并使得杂志的发行量从5,000提高到了37,000(还有一说认为是52,000)册,并且还吸引到了不少海外读者。在该杂志上,坡也发表过一些他个人的作品,包括这篇“仙女岛”,其中的题头诗虽然署名“Anon”其实也是坡的作品。】 【这是坡从华盛顿写给在费城的托马斯·C·克拉克的一封信的开头。他们当时是同在The Stylu这份杂志工作的同事。当时,坡没有钱了,所以写信向克拉克借20美元。在信中,坡还提到“我还没有见到总统呢”。】 【1843年,坡重印了“莫格路谋杀案”(The Murders in the Rue Morgue)。这个短篇第一次发表于1841年的格拉汉姆杂志上。“油尽灯枯的人”(The Man That Was Used Up)早前也发表过。他的“莫格路谋杀案”、“神秘的玛丽·罗杰”(The Mystery of Marie Rogêt)和“失窃的信”(The Purloined Letter)被认为神秘小说这一体裁的起源,对后世这一体裁的作者,尤其是阿瑟·柯南·道尔(Arthur Conan Doyle)和乔治·斯梅侬(Georges Simenon)影响甚巨。】 【这是一篇没有完成的未标注日期的亲笔手书稿的开头部分。在2006年出版的《坡的灯塔》中,有23为作家试图完成这一作品。】 【1845年坡出版他的诗歌集时,给诗人伊丽莎白·巴雷特·巴雷特()寄了一本。在卷首空页上,坡写着“献给伊丽莎白·巴雷特·巴雷特,埃德加·艾伦·坡谨上”。这就是给巴雷特的那一本诗集上的题献页。】 【这是诗人巴雷特写给坡的书信,感谢了他的献书。信中还谈到了不少她对诗歌《乌鸦》的看法。】 【1845年,坡开始接手编辑《百老汇报》。在这里,坡重新发表了他的不少诗作和短篇小说。坡还以此为阵地,抨击了“郎费罗和其他一些剽窃者”。】 【在这封手书的信里,坡回应了亨利·B·赫斯特指责他有剽窃嫌疑的事情。】 【这是《纽约时报》1909年1月10日为纪念坡诞辰100周年而发表的一篇纪念文章。页面上显示了坡在巴尔的摩的墓以及坡的一封私信。这份报纸的可读版可点这里。】 … Continue reading

Posted in 求学·问知 | Tagged , , , | Leave a comment

奥巴马书真热

我知道整个2008年期间出过的有关巴拉克·奥巴马的书就有不少种。但是传记就有好多个版本。看来专家的推测应验了——围绕奥巴马会掀起一股出版热。这不,又有四本书赶在了奥巴马宣誓就职之前出版了。可以预见,此后还会有更多有关奥巴马的书籍出版。 【来源】 最新出版的四本新书分别是: “A LONG TIME COMING”: The Inspiring, Combative 2008 Campaign and the Historic Election of Barack Obama By Evan Thomas Illustrated. 220 pp. PublicAffairs. THE PLAN: Big Ideas for Change in AmericaBy Rahm Emanuel and Bruce Reed 201 … Continue reading

Posted in 杂乱·无章 | Leave a comment