-
最新日志
最新评论
- precolors 发表于《图说090105》
- 生猪价格 发表于《It's Bad for Ya!》
- 小燕子 发表于《漫谈翻译之不可译》
- mabokov 发表于《It's Bad for Ya!》
- Rainbow 发表于《It's Bad for Ya!》
存档页
分类
功能
Monthly Archives: 03月 2008
两头猪【转载】
人 = 吃饭 + 睡觉 + 上班 + 玩 猪 = 吃饭 + 睡觉 代入: 人 = 猪 + 上班 + 玩 即: 人 — 玩 = 猪 + 上班 结论: 不懂玩的人 = 只上班的猪 男人 = 吃饭 + 睡觉 + … Continue reading
布莱希特与庄子【转载】
说起布莱希特与庄子的关系,人们首先会想到,1928年《三毛钱歌剧》在柏林的首次公演。戏剧评论家阿尔弗雷德·凯尔(1867—1948)看过演出之后,在1929年夏天的《柏林日报》上发表一篇评论文章,指责布莱希特在剧本台词中引用法莫道不消魂国诗人维永(Francois Villon)的诗歌,却未注明作者是谁。他认为布莱希特有剽窃之嫌。文章一出,舆佳节又重阳论哗然。 反对者却认为文学作品引用前辈或者同辈作家的文字,历史上不乏先例,无需交待被引用者的姓名。尤其是剧本更没有必要,演员不可能一边说台词,一边交待引文的作者。有人甚至引用歌德的话,称那些专门刺探作家长了三只手的人,是些可笑的小市民,主张作家对这类批评可以不予理睬。 为此,布莱希特还是做了一个简短声明,承认自己引用了维永的诗歌,却并未想到有著作权问题。他还交待了这出戏的蓝本是英国作家约翰· 盖伊的《乞丐歌剧》,此外再也没有为自己进行辩护。有趣的是,在这一场小小文坛风波中,生发出两件引人注目的事情,一是自1909年以来,在书籍市场上已 经断档20年的维永诗歌译本,由于《三毛钱歌剧》的演出和围绕它的争论,而名声大振,1930年又出版了新版本;二是这一场风波促使布莱希特深入思考了思 想文化现象产生的原因和条件问题,其中包括我们今天所说的知识产权和思想文化的原创性问题。大概也是在1930年,他以中国古典哲学笔法写了一篇题为《原 创性》的短文,日后收入《寇一纳故事集》。短文中有这样几句话: 寇一纳先生抱怨说:“当今有许多人公开炫耀说,完 全凭一己之力,便能撰写许多大部头著作。通常人们也同意这种说法。中国哲学家庄子壮年时期写过一部十万字的大书,其中十分之九是引言。这样的书在我们这里再也写不出来了,因为缺乏这种智慧。人们只能在自家的作坊里炮制思想,结果这种思想,总也摆脱不了迂腐气息。这样一来,自然也就没有什么思想是能够令人接 受的,这种思想的表达方式,也是无法被人引用的……” 且不说这篇短文所表达的思想内容,它的文学史价值在于,恰恰是它第一次让人们注意到,布莱希特也像当年许多德国知识分子一样,怀着极大兴趣阅读和研究过庄子的哲学思想。庄子思想和《庄子》一书的文学风格,给布莱希特的文学创作带来许多有益的启发。不过,这段关于庄子的介绍,有些话是不准 确的,说明布莱希特是凭着记忆引用的。庄子说自己的书里“寓言十九,重言十七,卮言日出”,所谓“重言”,就是布莱希特所说的“引言”,意思是说《庄子》一书有十分之七是复述、引用别人说过的话。布莱希特说成“十分之九是引言”,显然是记忆错误。这个错误表明,布莱希特并不像学者那样重视引文的准确性,诚如他的音乐家朋友汉斯·艾斯勒后来说的那样,中国古代哲学对他的影响主要是“思维启发”(Denkanregung),他把受到这种启发后所产生出来的新 的语言,新的思想,新的表达方式等等,运用到自己的文学创作中,使他的作品产生了惊世骇俗的效果。 一个“材之患”式的寓言 布莱希特接受《庄子》影响和启发,还有一个众所周知的例子,那就是《四川好人》里卖水人老王,在他栖身的涵洞里做梦那场戏。他担心沈黛当好人,做好事,可能不得好报,因为他眼睁睁看着沈黛事业上一再遭受挫折,连她衷心爱着的男人也要抛弃她。卖水人老王为此心神不宁,忐忑不安。一个偶然的 机会,他在一个和尚住过的破庙里,拣到一本《庄子》,其中的一些故事,令他联想到沈黛的遭遇,愈加忧虑重重,连觉也睡不安生。睡梦中他给来到人间寻访好人的三位神仙诵读了书中“材之患”的故事,请教神明指示,沈黛是否会像寓言中那些好端端的树木一样,无法享受应有的天年?布莱希特的引文是否出自德国大汉学家卫礼贤(有时也写成“尉礼贤”,Richard Wilhelm)译文,我没有对照过,但与原文比较,除表达方式略有差别之外,引文的内容还是忠实的。若按古代汉语译成现代汉语,这个寓言故事的内容大体上是这样: 宋国有个叫荆氏的地方,适合生长楸树、柏树和桑树。那些长到一把或者对掐粗的树木,被养猴人砍去做了拴猴子的木桩;那些三四围粗的,被名声显赫的人家砍去做了房梁;那些七八围粗的,被达官富商砍去做了 棺材。它们都未能享尽天年,夭折于斧锯之下,这就是有用之材招来的灾祸呀…… 这个寓言故事出自《庄子·人间世》第二部分。
Posted in 求学·问知
Leave a comment
关心一下
今天我的一位同事给我看了他的一位朋友在TB(也就是XZ)的LS街头的一些照片。情况好像确实非常严重:从照片上看来,好多地方都是浓烟滚滚,被掀翻的警车,被焚烧的汽车等等;还有拿着棍棒在街头耀武扬威地欢呼的当地青年;还有开着车窗被砸碎的武薄雾浓云愁永昼警们;还有躲在盾牌后面的防爆警薄雾浓云愁永昼察…… 无论如何,从我的同事的朋友(这位只是一位普通老百姓)发来的那些照片上看来,绝对没有某些境外媒体渲染的那样情况,倒是确实让人觉得那是一场有预谋的有人操纵的事件。倒是让人觉得当地政府力量的反应似乎还不够快,行动还不够迅速,也还不够坚决彻底…… 只是稍微关心一下。毕竟,一个和谐美好的社会是大家都希望得到的。我也相信我们的政府一定会很好的处理好这一事件,粉碎某些极少数人的想要破坏我们安定团结的恶毒用心! 真莫道不消魂相:这里和这里了解更多!
Posted in 杂乱·无章
Leave a comment
大卫·米恩斯及其《秘密金鱼》
近些年来,大卫·米恩斯(David Means )在短篇小说创作方面成绩斐然。他的作品频频出现在许多知名杂志上,如《纽约客》(New Yorker)、《君子》(Esquire)、《麦克斯韦尼杂志》 (McSweeney’s Magazine)、《哈泼斯杂志》 (Harper’s Magazine)等,并有作品被《2001年度美国最佳神秘小说》、《2005年度美国最佳短篇小说》等最佳文集收录。 迄今为止,他已有三个短篇小说集出版发行。1993年,米恩斯发表了他的第一部短篇小说集《救赎之吻》(A Quick Kiss of Redemption)。2000年出版的第二部短篇小说集《花样繁多的纵火事件》(Assorted Fire Events)入围了当年的国家图书批评家奖(the National Book Critics Circle Award)的最后提名。《花样繁多的纵火事件》也是获得《洛杉矶时报》图书奖(the Los Angeles Times Book Prize)的第一本故事集,被《君子》杂志评为当年的年度最佳图书(Esquire Best Book of the Year),已被翻译成六种语言。米恩斯的第三部短篇小说集《秘密金鱼》(The Secret Goldfish)于2004年9月出版,这部小说集继承了他在第二部书中的奇特的洞察力,获得了弗兰克·奥康纳国际短篇小说奖(Frank O’Connor International Short Story Award)的提名奖。 现任瓦瑟大学助理副教授,从事写作课教学的大卫·米恩斯从小爱好观察鸟类。也许正是缘于他的这一爱好,米恩斯总是能够把日常生活中的平淡无奇放到令读者感到不安的变幻莫测的场景中去加以描写。他的作品多描写平淡乏味的现实生活中阴沉黑暗的一面,透着诡异和恐怖的气氛。例如在他的短篇小说集《花样繁多的纵火事件》中,既有描写生活在处于后工业氛围中的密歇根州北部矿区的那些瘾君子和罪犯的痛苦挣扎的,也有揭露纽约市里的那些自我标榜为艺术家的上等资产阶半夜凉初透级的丑陋通奸行为的。作者营造出黯淡的氛围,通过启示录式的全景描写来突出这个“能把任何东西都噬掉”的国家给人带来的不安全感。 米恩斯的第三部短篇小说集《秘密金鱼》更是确立了他作为一名一流的短篇小说作家的地位。他那大胆而富有想象力的叙述方法为短篇小说这一美国最经久不衰的文学传统做出了贡献。他那深刻的洞察力在这部作品中得到了进一步的展现。《秘密金鱼》在继承了以前作品的一般特点基础上又有所拓展。米恩斯通过他的作品揭示了我们生活的真实面貌,让我们看到了世界的真实痛苦,而不是那些被我们有意或无意地加以掩饰方面。 《秘密金鱼》由十五个直白而又阴郁的故事组成。故事大都不长。题材包括传奇小说中常见的老套的话题,如通奸、谣言、谋杀和强奸等。作者通过对暴力和性的描写来展示人们如何理解生活,通过这种独特的视角来引导人们对真实的生活进行重新思考。其语言的引人入胜和内容的曲折离奇是通过“散漫跳跃”的手法来实现的。作者注重细节的积累而不是细节的描述。故事的主人公大多受到形形色色的压抑和困扰,要么精神不正常,要么迷失了自我。 … Continue reading
Green, Green Grass of Home
每天早晨上班,晚上下班,甩开大步走在几乎还是灰色的城市街道上。虽然如此,街旁道边不多的树木还是在暖暖的春意中开始吐露绿色、爆发生机了。于是,这样走着的时候,就会想起这首歌。于是就在嘴里哼上几句,记不完整。所以搁这儿听完整的。这首歌有两个我最喜欢的版本:猫王的和汤姆·琼斯的。他们演绎各有所长,给人完全不同的感受——好听! 猫王的: 汤姆·琼斯的: 歌词: Green, Green Grass Of Home The old home town looks the same, As I step down from the train, And there to greet me are my mamma and my poppa; Down the road I look, and … Continue reading
YOUTUBE又挂了吗?
只是一个疑问而已…… 开学到现在,周末基本没有闲过,总有事儿。 想到YOUTUBE上转悠转悠,放松一下,发现找不着门了。如此而已! 也许什么事儿也没有,呵呵︿_︿
Posted in 杂乱·无章
2 Comments
道德意识与文化的可接受性边界
野马导言:围绕该书究竟是否为一本“淫书”这一话题,《洛丽塔》在美国正式出版之前和出版之初,引起了一场激烈的文化论争。本文以此为研究的对象,着重探讨了纳博科夫为了证明《洛丽塔》与色情无关而就该书的起源所作的辩解、以及包括作者本人在内的学者就严肃文学与色情文学的关系所作的论争。本文旨在以此研究来探讨社会道德意识和文化的可接受性边界之间的相互作用和影响;以及这二者之间的关系对作家、对文学作品的发行和传播所产生的巨大影响和意义。文章最后指出,《洛丽塔》的成功及其围绕她而展开的辩论在一定程度上拓展了美国社会中文化的可接受性边界——这是纳博科夫对美国的文化生产所作的一次意义深远的贡献。【注:页面上被系统替换为两个星星的两个字一个为“色”,另一个为“情”】 道德意识与文化的可接受性边界——解析由《洛丽塔》引起的论争 弗拉迪米尔·纳博科夫的《洛丽塔》在美国的诞生已近50周年。从其诞生至今,这部作品的经历充满了传奇色彩。从最初的惨遭冷落到后来的被奉为经典,其中的滋味大概就连作者本人也难道尽。为了能让《洛丽塔》在美国顺利而又体面地出版发行,为了能够让该书得到主流文化的认可和接受,作者以及一些文学同道和学者们做了大量的、不懈的努力,为《洛丽塔》的严肃性进行了认真负责的辩护。这场论争的影响范围不仅局限于当时的美国,也包括当时的英国和法莫道不消魂国。英国的著名作家格拉汉姆·格林和美国的左派文学家、理论家埃德蒙德·威尔逊都曾涉身其中。这场论争在当时的法莫道不消魂国甚至被诉诸法律,而成为一场“《洛丽塔》事件”(Nabokov, Selected Letters 201)。其意义之大、影响之深远,可见一斑。鉴于此,通过解析由《洛丽塔》引起的论争,我们可以看到隐藏其中的社会道德意识和文化的可接受性边界之间的相互作用和影响;以及这二者之间的相互作用和影响对于作家、对于文学作品的发行和传播所产生的巨大影响和意义。 一 1958年,《洛丽塔》终于在美国由普特南出版集团公司出版发行。不同于1955年由法莫道不消魂国的奥林匹亚出版社发行的第一个版本,普特南公司的版本附上了纳博科夫本人的一篇自评文章,“一本题为《洛丽塔》的书”①。在这篇为自己的小说辩护的文章中,纳博科夫谈到了触发他创作这部小说的起源问题。根据纳博科夫的说法,他的创作冲动源于他在1939年读到的一篇有关黑猩猩的报道:科学家们教黑猩猩绘画,而猩猩画出的第一幅作品就是关着它的笼子上的栏杆。这导致他创作了一篇他自称不甚满意的短篇小说“妖人”(“The Enchanter”)②。该短篇小说讲述的是一个类似于洛丽塔的故事。
以备查考
据说“季广茂事件”已然平息了。还有人提出应该给季广茂教授呱唧呱唧,因为人家已经表示不好意思了,道歉了。围绕这个委婉的说法叫做“学人之骂”事件,学术界还组织了一次严肃的讨论——上下纵横,痛陈了学界之病,倒也不乏真知灼见。基本上,大家的共识是“学人之骂”也是极为不雅、大为不妥的,表明我们的“学人”都不知道怎么做“学人”了。对此,“学人”们应该引起足够的警惕!各路学者的意见在这儿,点进去就看到了,也是为了需要时查考方便。
Posted in 杂乱·无章
Leave a comment
美国书奖日益衰败【转载】
卡罗尔•奥茨完败全国书评家协会奖——美国书奖日益衰败! 本报记者康慨报道 多产的美国著名女作家乔伊丝·卡罗尔·奥茨(Joyce Carol Oates)3月5日晚在纽约举行的2008年全国书评人协会(NBCC)奖的颁奖典礼上完败。此前,作为今年该奖的头号大热门,奥茨女士获得了小说和评论两个奖项的提名,但双双落败,空手而归。 西印度群岛作家成为今年NBCC奖的最大赢家。多米尼加裔作家朱诺特·迪亚兹(Junot Diaz)和海地裔女作家爱德薇芝·丹蒂凯特(Edwidge Danticat),当晚则双双获胜,分别以《奥斯卡·沃精彩小传》(The Brief Wondrous Life of Oscar Wao)和《兄弟,我要死了》(Brother,I'm Dying)获得了全国书评人协会奖的小说奖和自传奖。 此外,今年的一般性非小说奖颁给了哈丽叶特·华盛顿(Harriet Washington)回顾黑人作为医学实验品之悲剧历史的《医疗种族隔离》(Medical Apartheid),蒂姆·吉尔(Tim Jeal)所著《斯坦利:最伟大非洲探险家的非凡人生》(Stanley: The Impossible Life of Africa's Greatest Explorer)获得了传记奖,阿历克斯·罗斯(Alex Ross)的《余者皆乱弹:聆听20世纪》(The Rest Is Noise: Listening to the Twentieth Century)获评论奖,玛丽·乔·邦(Mary Jo Bang)则以《哀歌》(Elegy)成为诗歌奖得主。 “全国书评家协会”(The National Book Critics … Continue reading